icon play ayat

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ

اَتَبْنُوْنَ بِكُلِّ رِيْعٍ اٰيَةً تَعْبَثُوْنَ ۙ

a tabnụna bikulli rī'in āyatan ta'baṡụn
Apakah kamu mendirikan pada tiap-tiap tanah tinggi bangunan untuk bermain-main,
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
icon play ayat

أَتَبْنُونَ

اَتَبۡنُوۡنَ

mengapa kamu membangun

Do you construct

بِكُلِّ

بِكُلِّ

pada tiap-tiap

on every

رِيعٍ

رِيۡعٍ

tempat yang tinggi

elevation

ءَايَةًۭ

اٰيَةً

suatu tanda

a sign

تَعْبَثُونَ

تَعۡبَثُوۡنَۙ‏

kamu berlaku sia-sia

amusing yourselves

١٢٨

١٢٨

(128)

(128)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 128

(Apakah kalian mendirikan pada tiap-tiap tanah yang tinggi) tempat yang tinggi (bangunan) yang berfungsi sebagai pertanda bagi orang-orang yang lewat (untuk bermain-main) di tempat-tempat tersebut kalian memperolok-olok orang-orang yang melewatinya. Kalimat ini berkedudukan menjadi Hal atau kata keterangan keadaan bagi dhamir yang terkandung di dalam lafal Tabnuuna.

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''