icon play ayat

ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

الَّذِيْنَ يُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ

allażīna yufsidụna fil-arḍi wa lā yuṣliḥụn
yang membuat kerusakan di muka bumi dan tidak mengadakan perbaikan".
Who cause corruption in the land and do not amend."
icon play ayat

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

Those who

يُفْسِدُونَ

يُفۡسِدُوۡنَ

(mereka) membuat kerusakan

spread corruption

فِى

فِى

di

in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

muka bumi

the earth

وَلَا

وَ لَا

dan mereka tidak

and (do) not

يُصْلِحُونَ

يُصۡلِحُوۡنَ‏

mengadakan perbaikan

reform

١٥٢

١٥٢

(152)

(152)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 152

(Yang membuat kerusakan di muka bumi) dengan melakukan perbuatan-perbuatan durhaka (dan tidak mengadakan perbaikan.") yakni menjalankan ketaatan kepada Allah.

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''