icon play ayat

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

فَيَقُوْلُوْا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُوْنَ ۗ

fa yaqụlụ hal naḥnu munẓarụn
lalu mereka berkata: "Apakah kami dapat diberi tangguh?"
And they will say, "May we be reprieved?"
icon play ayat

فَيَقُولُوا۟

فَيَـقُوۡلُوۡا

lalu mereka berkata

Then they will say

هَلْ

هَلۡ

apakah

Are

نَحْنُ

نَحۡنُ

kami

we

مُنظَرُونَ

مُنۡظَرُوۡنَؕ‏

orang-orang yang diberi tangguh

(to be) reprieved

٢٠٣

٢٠٣

(203)

(203)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 203

(Lalu mereka berkata, "Apakah kami dapat diberi tangguh?") supaya kami mempunyai kesempatan untuk beriman. Maka dikatakan kepada mereka, "Tidak". Mereka berkata: "Kapankah datangnya azab itu?" Maka Allah swt. berfirman,

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''