icon play ayat

إِنَّ فِى ذٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ

inna fī żālika la`āyah, wa mā kāna akṡaruhum mu`minīn
Sesunguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

فِى

فِىۡ

pada

in

ذَٰلِكَ

ذٰ لِكَ

yang demikian itu

that

لَـَٔايَةًۭ ۖ

لَاَيَةً​  ؕ

benar-benar bukti

surely is a sign

وَمَا

وَمَا

dan tidak

but not

كَانَ

كَانَ

ada

are

أَكْثَرُهُم

اَكۡثَرُهُمۡ

kebanyakan mereka

most of them

مُّؤْمِنِينَ

مُّؤۡمِنِيۡنَ‏

orang-orang yang beriman

believers

١٧٤

١٧٤

(174)

(174)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 174

(Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata, kebanyakan manusia tidak beriman).

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''