icon play ayat

وَكَذٰلِكَ نُوَلِّى بَعْضَ ٱلظّٰلِمِينَ بَعْضًۢا بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

وَكَذٰلِكَ نُوَلِّيْ بَعْضَ الظّٰلِمِيْنَ بَعْضًاۢ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ࣖ

wa każālika nuwallī ba'ḍaẓ-ẓālimīna ba'ḍam bimā kānụ yaksibụn
Dan demikianlah Kami jadikan sebahagian orang-orang yang zalim itu menjadi teman bagi sebahagian yang lain disebabkan apa yang mereka usahakan.
And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they used to earn.
icon play ayat

وَكَذَٰلِكَ

وَكَذٰلِكَ

dan demikianlah

And thus

نُوَلِّى

نُوَلِّىۡ

Kami jadikan pemimpin

We make friends

بَعْضَ

بَعۡضَ

sebagian

some (of)

ٱلظَّـٰلِمِينَ

الظّٰلِمِيۡنَ

orang-orang yang zalim

the wrongdoers

بَعْضًۢا

بَعۡضًاۢ

sebagian yang lain

(to) others

بِمَا

بِمَا

dengan apa disebabkan

for what

كَانُوا۟

كَانُوۡا

adalah mereka

they used to

يَكْسِبُونَ

يَكۡسِبُوۡنَ‏ 

mereka usahakan

earn

١٢٩

١٢٩

(129)

(129)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 129

(Dan demikianlah) sebagaimana yang telah Kami berikan nikmat kepada orang-orang yang maksiat dari golongan manusia dan jin sebagian mereka melalui sebagian lainnya (Kami jadikan berteman) saling bantu-membantu (sebagian orang-orang yang lalim itu dengan sebagian lainnya) atas sebagian lainnya (disebabkan apa yang mereka usahakan) berupa perbuatan-perbuatan maksiat.

laptop

Al-An'am

Al-An'am

''