icon play ayat

قُلْ إِنَّنِى هَدَىٰنِى رَبِّىٓ إِلَىٰ صِرٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرٰهِيمَ حَنِيفًا ۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

قُلْ اِنَّنِيْ هَدٰىنِيْ رَبِّيْٓ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ ەۚ دِيْنًا قِيَمًا مِّلَّةَ اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًاۚ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ

qul innanī hadānī rabbī ilā ṣirāṭim mustaqīm, dīnang qiyamam millata ibrāhīma ḥanīfā, wa mā kāna minal-musyrikīn
Katakanlah: "Sesungguhnya aku telah ditunjuki oleh Tuhanku kepada jalan yang lurus, (yaitu) agama yang benar, agama Ibrahim yang lurus, dan Ibrahim itu bukanlah termasuk orang-orang musyrik".
Say, "Indeed, my Lord has guided me to a straight path - a correct religion - the way of Abraham, inclining toward truth. And he was not among those who associated others with Allah."
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

إِنَّنِى

اِنَّنِىۡ

sesungguhnya aku

Indeed (as for) me

هَدَىٰنِى

هَدٰٮنِىۡ

telah memimpin aku

has guided me

رَبِّىٓ

رَبِّىۡۤ

Tuhanku

my Lord

إِلَىٰ

اِلٰى

kepada

to

صِرَٰطٍۢ

صِرَاطٍ

jalan

a path

مُّسْتَقِيمٍۢ

مُّسۡتَقِيۡمٍۚ

yang lurus

straight

دِينًۭا

دِيۡنًا

agama

a religion

قِيَمًۭا

قِيَمًا

benar/lurus

right

مِّلَّةَ

مِّلَّةَ

agama

religion

إِبْرَٰهِيمَ

اِبۡرٰهِيۡمَ

Ibrahim

(of) Ibrahim

حَنِيفًۭا ۚ

حَنِيۡفًا​ ۚ

yang lurus

a true monotheist

وَمَا

وَمَا

dan tidaklah

And not

كَانَ

كَانَ

dia adalah

he was

مِنَ

مِنَ

dari/termasuk

from

ٱلْمُشْرِكِينَ

الۡمُشۡرِكِيۡنَ‏

orang-orang yang musyrik

the polytheists

١٦١

١٦١

(161)

(161)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 161

(Katakanlah, "Sesungguhnya Aku telah ditunjuki oleh Tuhanku kepada jalan yang lurus) kemudian dijadikan badal (yaitu agama yang benar) agama yang lurus (agama Ibrahim yang lurus dan Ibrahim itu bukanlah termasuk orang-orang yang musyrik").

laptop

Al-An'am

Al-An'am

''