icon play ayat

قُلْ فَلِلَّهِ ٱلْحُجَّةُ ٱلْبٰلِغَةُ ۖ فَلَوْ شَآءَ لَهَدَىٰكُمْ أَجْمَعِينَ

قُلْ فَلِلّٰهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُۚ فَلَوْ شَاۤءَ لَهَدٰىكُمْ اَجْمَعِيْنَ

qul falillāhil-ḥujjatul-bāligah, falau syā`a lahadākum ajma'īn
Katakanlah: "Allah mempunyai hujjah yang jelas lagi kuat; maka jika Dia menghendaki, pasti Dia memberi petunjuk kepada kamu semuanya".
Say, "With Allah is the far-reaching argument. If He had willed, He would have guided you all."
icon play ayat

قُلْ

قُلۡ

katakanlah

Say

فَلِلَّهِ

فَلِلّٰهِ

maka bagi Allah

With Allah

ٱلْحُجَّةُ

الۡحُجَّةُ

hujjah/alasan

(is) the argument

ٱلْبَـٰلِغَةُ ۖ

الۡبَالِغَةُ​ ۚ

yang jelas lagi kuat

the conclusive

فَلَوْ

فَلَوۡ

maka jika

And if

شَآءَ

شَآءَ

Dia menghendaki

He (had) willed

لَهَدَىٰكُمْ

لَهَدٰٮكُمۡ

pasti Dia memberi petunjuk kepadamu

surely He (would) have guided you

أَجْمَعِينَ

اَجۡمَعِيۡنَ‏ 

semuanya

all

١٤٩

١٤٩

(149)

(149)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 149

(Katakanlah) apabila kamu tidak mempunyai hujah ("Allah mempunyai hujah yang jelas lagi kuat) yang sempurna (maka jika Dia menghendaki) memberikan hidayah kepadamu (pasti Dia memberi hidayah kepada kamu semuanya.")

laptop

Al-An'am

Al-An'am

''