icon play ayat

إِنَّ ٱلْمُنٰفِقِينَ فِى ٱلدَّرْكِ ٱلْأَسْفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا

اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ فِى الدَّرْكِ الْاَسْفَلِ مِنَ النَّارِۚ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيْرًاۙ

innal-munāfiqīna fid-darkil-asfali minan-nār, wa lan tajida lahum naṣīrā
Sesungguhnya orang-orang munafik itu (ditempatkan) pada tingkatan yang paling bawah dari neraka. Dan kamu sekali-kali tidak akan mendapat seorang penolongpun bagi mereka.
Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire - and never will you find for them a helper -
icon play ayat

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ٱلْمُنَـٰفِقِينَ

الۡمُنٰفِقِيۡنَ

orang-orang munafik

the hypocrites

فِى

فِى

dalam

(will be) in

ٱلدَّرْكِ

الدَّرۡكِ

tingkatan

the depths

ٱلْأَسْفَلِ

الۡاَسۡفَلِ

paling bawah

the lowest

مِنَ

مِنَ

dari

of

ٱلنَّارِ

النَّارِ​ ۚ

neraka

the Fire

وَلَن

وَلَنۡ

dan tidak

and never

تَجِدَ

تَجِدَ

kamu mendapat

you will find

لَهُمْ

لَهُمۡ

bagi mereka

for them

نَصِيرًا

نَصِيۡرًا ۙ‏

penolong

any helper

١٤٥

١٤٥

(145)

(145)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 145

(Sesungguhnya orang-orang munafik itu pada tempat) atau tingkat (yang paling bawah dari neraka) yakni bagian kerak atau dasarnya. (Dan kamu sekali-kali tidak akan mendapatkan seorang penolong pun bagi mereka) yakni yang akan membebaskannya dari siksa.

laptop

An-Nisa'

An-Nisa'

''