icon play ayat

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصّٰلِحٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا

وَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ مِنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَاُولٰۤىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُوْنَ نَقِيْرًا

wa may ya'mal minaṣ-ṣāliḥāti min żakarin au unṡā wa huwa mu`minun fa ulā`ika yadkhulụnal-jannata wa lā yuẓlamụna naqīrā
Barangsiapa yang mengerjakan amal-amal saleh, baik laki-laki maupun wanita sedang ia orang yang beriman, maka mereka itu masuk ke dalam surga dan mereka tidak dianiaya walau sedikitpun.
And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer - those will enter Paradise and will not be wronged, [even as much as] the speck on a date seed.
icon play ayat

وَمَن

وَمَنۡ

dan barang siapa

And whoever

يَعْمَلْ

يَّعۡمَلۡ

beramal

does

مِنَ

مِنَ

dari

[of]

ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ

الصّٰلِحٰتِ

yang saleh

[the] righteous deeds

مِن

مِنۡ

dari

from

ذَكَرٍ

ذَكَرٍ

laki-laki

(the) male

أَوْ

اَوۡ

atau

or

أُنثَىٰ

اُنۡثٰى

perempuan

female

وَهُوَ

وَهُوَ

dan dia

and he

مُؤْمِنٌۭ

مُؤۡمِنٌ

seorang yang beriman

(is) a believer

فَأُو۟لَـٰٓئِكَ

فَاُولٰٓٮِٕكَ

maka mereka itu

then those

يَدْخُلُونَ

يَدۡخُلُوۡنَ

(mereka) masuk

will enter

ٱلْجَنَّةَ

الۡجَـنَّةَ

surga

Paradise

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

يُظْلَمُونَ

يُظۡلَمُوۡنَ

mereka dianiaya

they will be wronged

نَقِيرًۭا

نَقِيۡرًا‏

sedikitpun

(even as much as) the speck on a date-seed

١٢٤

١٢٤

(124)

(124)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 124

(Dan siapa yang mengerjakan) sesuatu (dari amal saleh, baik laki-laki atau wanita dan dia beriman, maka mereka itu akan masuk) ada yang membaca dalam bentuk aktif dan ada yang dalam bentuk pasif (ke dalam surga dan tidak akan dianiaya walau sedikit pun) walau sebesar lubang kecil sekalipun.

laptop

An-Nisa'

An-Nisa'

''