icon play ayat

وَإِذْ أَنجَيْنٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ

وَاِذْ اَنْجَيْنٰكُمْ مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ يَسُوْمُوْنَكُمْ سُوْۤءَ الْعَذَابِۚ يُقَتِّلُوْنَ اَبْنَاۤءَكُمْ وَيَسْتَحْيُوْنَ نِسَاۤءَكُمْۗ وَفِيْ ذٰلِكُمْ بَلَاۤءٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ عَظِيْمٌ ࣖ

wa iż anjainākum min āli fir'auna yasụmụnakum sū`al-'ażāb, yuqattilụna abnā`akum wa yastaḥyụna nisā`akum, wa fī żālikum balā`um mir rabbikum 'aẓīm
Dan (ingatlah hai Bani Israil), ketika Kami menyelamatkan kamu dari (Fir'aun) dan kaumnya, yang mengazab kamu dengan azab yang sangat jahat, yaitu mereka membunuh anak-anak lelakimu dan membiarkan hidup wanita-wanitamu. Dan pada yang demikian itu cobaan yang besar dari Tuhanmu".
And [recall, O Children of Israel], when We saved you from the people of Pharaoh, [who were] afflicting you with the worst torment - killing your sons and keeping your women alive. And in that was a great trial from your Lord.
icon play ayat

وَإِذْ

وَاِذۡ

dan ketika

And when

أَنجَيْنَـٰكُم

اَنۡجَيۡنٰكُمۡ

Kami menyelamatkan kamu

We saved you

مِّنْ

مِّنۡ

dari

from

ءَالِ

اٰلِ

kaum

(the) people

فِرْعَوْنَ

فِرۡعَوۡنَ

Fir'aun

(of) Firaun

يَسُومُونَكُمْ

يَسُوۡمُوۡنَـكُمۡ

mereka menimpakan kalian

who were afflicting you

سُوٓءَ

سُوۡٓءَ

seburuk-buruk

(with) worst

ٱلْعَذَابِ ۖ

الۡعَذَابِ​ ۚ

azab

(of) torment

يُقَتِّلُونَ

يُقَتِّلُوۡنَ

mereka membunuh

they were killing

أَبْنَآءَكُمْ

اَبۡنَآءَكُمۡ

anak-anak laki-laki kalian

your sons

وَيَسْتَحْيُونَ

وَ يَسۡتَحۡيُوۡنَ

dan mereka membiarkan hidup

and letting live

نِسَآءَكُمْ ۚ

نِسَآءَكُمۡ​ ؕ

wanita-wanitamu

your women

وَفِى

وَفِىۡ

dan pada

And in

ذَٰلِكُم

ذٰ لِكُمۡ

yang demikian

that

بَلَآءٌۭ

بَلَاۤ ءٌ

cobaan

(was) a trial

مِّن

مِّنۡ

dari

from

رَّبِّكُمْ

رَّبِّكُمۡ

Tuhan kalian

your Lord

عَظِيمٌۭ

عَظِيۡمٌ‏

yang besar

great

١٤١

١٤١

(141)

(141)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 141

(Dan) ingatlah kamu (ketika Kami menyelamatkan kamu) dan menurut suatu qiraat dibaca anjaakum (dari Firaun dan kaumnya yang mengazab kamu) mereka menyiksa dan menganiaya kamu (dengan azab yang sangat jahat) yakni siksaan/azab yang paling keras, yaitu dalam bentuk (yaitu mereka membunuh anak-anak lelakimu dan membiarkan hidup) tidak membunuh (wanita-wanitamu. Dan pada yang demikian itu) penyelamatan dan siksaan (cobaan) pemberian nikmat dan ujian (dari Tuhanmu, yaitu cobaan yang besar) maka apakah kamu tidak mau mengambil pelajaran darinya sehingga kamu berhenti dari apa yang kamu katakan itu.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''