icon play ayat

وَإِذِ ٱبْتَلَىٰٓ إِبْرٰهِۦمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمٰتٍ فَأَتَمَّهُنَّ ۖ قَالَ إِنِّى جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا ۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى ٱلظّٰلِمِينَ

۞ وَاِذِ ابْتَلٰٓى اِبْرٰهٖمَ رَبُّهٗ بِكَلِمٰتٍ فَاَتَمَّهُنَّ ۗ قَالَ اِنِّيْ جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ اِمَامًا ۗ قَالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِيْ ۗ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى الظّٰلِمِيْنَ

wa iżibtalā ibrāhīma rabbuhụ bikalimātin fa atammahunn, qāla innī jā'iluka lin-nāsi imāmā, qāla wa min żurriyyatī, qāla lā yanālu 'ahdiẓ-ẓālimīn
Dan (ingatlah), ketika Ibrahim diuji Tuhannya dengan beberapa kalimat (perintah dan larangan), lalu Ibrahim menunaikannya. Allah berfirman: "Sesungguhnya Aku akan menjadikanmu imam bagi seluruh manusia". Ibrahim berkata: "(Dan saya mohon juga) dari keturunanku". Allah berfirman: "Janji-Ku (ini) tidak mengenai orang yang zalim".
And [mention, O Muhammad], when Abraham was tried by his Lord with commands and he fulfilled them. [Allah] said, "Indeed, I will make you a leader for the people." [Abraham] said, "And of my descendants?" [Allah] said, "My covenant does not include the wrongdoers."
icon play ayat

۞ وَإِذِ

۞ وَاِذِ

dan apabila

And when

ٱبْتَلَىٰٓ

ابۡتَلٰٓى

menguji

tried

إِبْرَٰهِـۧمَ

اِبۡرٰهٖمَ

Ibrahim

Ibrahim

رَبُّهُۥ

رَبُّهٗ

Tuhannya

his Lord

بِكَلِمَـٰتٍۢ

بِكَلِمٰتٍ

dengan beberapa kalimat

with words

فَأَتَمَّهُنَّ ۖ

فَاَتَمَّهُنَّ ​ؕ

maka ia menunaikannya

and he fulfilled them

قَالَ

قَالَ

Dia berfirman

He said

إِنِّى

اِنِّىۡ

sesungguhnya Aku

Indeed I

جَاعِلُكَ

جَاعِلُكَ

menjadikan kamu

(am) the One to make you

لِلنَّاسِ

لِلنَّاسِ

bagi manusia

for the mankind

إِمَامًۭا ۖ

اِمَامًا ​ؕ

imam/pemimpin

a leader

قَالَ

قَالَ

ia berkata

He said

وَمِن

وَمِنۡ

dan dia

And from

ذُرِّيَّتِى ۖ

ذُرِّيَّتِىۡ ​ؕ

keturunanku

my offspring

قَالَ

قَالَ

Dia berfirman

He said

لَا

لَا

tidak

(Does) not

يَنَالُ

يَنَالُ

mengenai

reach

عَهْدِى

عَهۡدِى

janjiKu

My Covenant

ٱلظَّـٰلِمِينَ

الظّٰلِمِيۡنَ‏

orang-orang yang dzalim

(to) the wrongdoers

١٢٤

١٢٤

(124)

(124)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 124

(Dan) ingatlah (ketika Ibrahim mendapat ujian) menurut satu qiraat Ibraham (dari Tuhannya dengan beberapa kalimat) maksudnya dengan perintah dan larangan yang dibebankan kepadanya. Ada yang mengatakan manasik atau pekerjaan haji, ada pula berkumur-kumur, menghirup air ke hidung, menggosok gigi, memotong kumis, membelah rambut, memotong kuku, mencabut bulu ketiak, mencukur bulu kemaluan, berkhitan dan istinja (lalu disempurnakannya) maksudnya dikerjakannya secara sempurna. (Firman-Nya) yakni Allah Taala, ("Sesungguhnya Aku akan menjadikanmu sebagai imam bagi manusia.") Artinya contoh dan ikutan dalam keagamaan. (Kata Ibrahim, "Aku mohon juga dari keturunanku!") maksudnya dari anak cucuku dijadikan imam-imam. (Firman-Nya, "Janji-Ku ini tidak mencapai) untuk dijadikan imam (orang-orang yang aniaya") yakni orang-orang yang ingkar di antara mereka. Sebaliknya bagi orang yang tidak aniaya, tidak tertutup kemungkinan untuk diangkat sebagai imam.

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''