وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ءَايٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُۥ ۗ وَمَن يَعْتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدْ هُدِىَ إِلَىٰ صِرٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
وَكَيْفَ تَكْفُرُوْنَ وَاَنْتُمْ تُتْلٰى عَلَيْكُمْ اٰيٰتُ اللّٰهِ وَفِيْكُمْ رَسُوْلُهٗ ۗ وَمَنْ يَّعْتَصِمْ بِاللّٰهِ فَقَدْ هُدِيَ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ ࣖ
wa kaifa takfurụna wa antum tutlā 'alaikum āyātullāhi wa fīkum rasụluh, wa may ya'taṣim billāhi fa qad hudiya ilā ṣirāṭim mustaqīm
Bagaimanakah kamu (sampai) menjadi kafir, padahal ayat-ayat Allah dibacakan kepada kamu, dan Rasul-Nya pun berada di tengah-tengah kamu? Barangsiapa yang berpegang teguh kepada (agama) Allah, maka sesungguhnya ia telah diberi petunjuk kepada jalan yang lurus.
And how could you disbelieve while to you are being recited the verses of Allah and among you is His Messenger? And whoever holds firmly to Allah has [indeed] been guided to a straight path.
وَكَيْفَ
وَكَيۡفَ
dan bagaimana
And how (could)
تَكْفُرُونَ
تَكۡفُرُوۡنَ
kalian kafir
you disbelieve
وَأَنتُمْ
وَاَنۡـتُمۡ
dan kalian
while [you]
تُتْلَىٰ
تُتۡلٰى
telah dibacakan
is recited
عَلَيْكُمْ
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
upon you
ءَايَـٰتُ
اٰيٰتُ
ayat-ayat
(the) Verses
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
وَفِيكُمْ
وَفِيۡكُمۡ
dan di tengah-tengah kamu
and among you
رَسُولُهُۥ ۗ
رَسُوۡلُهٗ ؕ
RasulNya
(is) His Messenger
وَمَن
وَمَنۡ
dan barang siapa
And whoever
يَعْتَصِم
يَّعۡتَصِمۡ
(dia) berpegang teguh
holds firmly
بِٱللَّهِ
بِاللّٰهِ
dengan/kepada Allah
to Allah
فَقَدْ
فَقَدۡ
maka sungguh
then surely
هُدِىَ
هُدِىَ
dia telah diberi petunjuk
he is guided
إِلَىٰ
اِلٰى
kepada
to
صِرَٰطٍۢ
صِرَاطٍ
jalan
a path
مُّسْتَقِيمٍۢ
مُّسۡتَقِيۡمٍ
yang lurus
straight
١٠١
١٠١
(101)
(101)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 101
(Betapa kamu menjadi kafir) pertanyaan sebagai celaan dan membangkitkan keheranan (padahal ayat-ayat Allah dibacakan kepadamu dan rasul-Nya pun berada di tengah-tengah kamu. Barang siapa yang berpegang teguh) atau mengikuti (agama Allah, maka sesungguhnya ia telah dibimbing ke jalan yang lurus.)