لَقَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلٰلٍ مُّبِينٍ
لَقَدْ مَنَّ اللّٰهُ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ اِذْ بَعَثَ فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْ اَنْفُسِهِمْ يَتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِهٖ وَيُزَكِّيْهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَۚ وَاِنْ كَانُوْا مِنْ قَبْلُ لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ
laqad mannallāhu 'alal-mu`minīna iż ba'aṡa fīhim rasụlam min anfusihim yatlụ 'alaihim āyātihī wa yuzakkīhim wa yu'allimuhumul-kitāba wal-ḥikmah, wa ing kānụ ming qablu lafī ḍalālim mubīn
Sungguh Allah telah memberi karunia kepada orang-orang yang beriman ketika Allah mengutus diantara mereka seorang rasul dari golongan mereka sendiri, yang membacakan kepada mereka ayat-ayat Allah, membersihkan (jiwa) mereka, dan mengajarkan kepada mereka Al Kitab dan Al Hikmah. Dan sesungguhnya sebelum (kedatangan Nabi) itu, mereka adalah benar-benar dalam kesesatan yang nyata.
Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a Messenger from themselves, reciting to them His verses and purifying them and teaching them the Book and wisdom, although they had been before in manifest error.
لَقَدْ
لَقَدۡ
sesungguhnya
Certainly
مَنَّ
مَنَّ
telah memberi karunia
bestowed a Favor
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah
عَلَى
عَلَى
atas/kepada
upon
ٱلْمُؤْمِنِينَ
الۡمُؤۡمِنِيۡنَ
orang-orang yang beriman
the believers
إِذْ
اِذۡ
ketika
as
بَعَثَ
بَعَثَ
(Allah) mengutus
He raised
فِيهِمْ
فِيۡهِمۡ
pada/diantara mereka
among them
رَسُولًۭا
رَسُوۡلًا
seorang Rasul
a Messenger
مِّنْ
مِّنۡ
dari
from
أَنفُسِهِمْ
اَنۡفُسِهِمۡ
(golongan) mereka sendiri
themselves
يَتْلُوا۟
يَتۡلُوۡا
(ia) membacakan
reciting
عَلَيْهِمْ
عَلَيۡهِمۡ
atas/kepada mereka
to them
ءَايَـٰتِهِۦ
اٰيٰتِهٖ
ayat-ayatNya
His Verses
وَيُزَكِّيهِمْ
وَيُزَكِّيۡهِمۡ
dan (ia) membersihkan mereka
and purifying them
وَيُعَلِّمُهُمُ
وَيُعَلِّمُهُمُ
dan (ia) mengajarkan mereka
and teaching them
ٱلْكِتَـٰبَ
الۡكِتٰبَ
Al Kitab
the Book
وَٱلْحِكْمَةَ
وَالۡحِكۡمَةَ ۚ
dan Hikmah
and the wisdom
وَإِن
وَاِنۡ
dan sedangkan
although
كَانُوا۟
كَانُوۡا
mereka adalah
they were
مِن
مِنۡ
dari
from
قَبْلُ
قَبۡلُ
sebelum itu
before (that)
لَفِى
لَفِىۡ
sungguh dalam
certainly in
ضَلَـٰلٍۢ
ضَلٰلٍ
kesesatan
(the) error
مُّبِينٍ
مُّبِيۡنٍ
yang nyata
clear
١٦٤
١٦٤
(164)
(164)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 164
(Sesungguhnya Allah telah memberi karunia kepada orang-orang beriman ketika Dia mengirim kepada mereka seorang rasul dari kalangan mereka sendiri) maksudnya seorang Arab seperti mereka untuk mengawasi dan memberi pengertian, jadi bukan dari kalangan malaikat dan tidak pula dari bangsa asing (yang membacakan kepada mereka ayat-ayat-Nya) yakni Alquran (dan menyucikan mereka) membersihkan mereka dari dosa (serta mengajarkan kepada mereka Alkitab) yakni Alquran (dan hikmah) yakni sunah (dan sesungguhnya mereka) ditakhfifkan dari wainnahum (adalah sebelumnya) yakni sebelum kebangkitannya (benar-benar dalam kesesatan yang nyata) atau jelas.