تِلْكَ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآئِهَا ۚ وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ مِن قَبْلُ ۚ كَذٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْكٰفِرِينَ
تِلْكَ الْقُرٰى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ اَنْۢبَاۤىِٕهَاۚ وَلَقَدْ جَاۤءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰتِۚ فَمَا كَانُوْا لِيُؤْمِنُوْا بِمَا كَذَّبُوْا مِنْ قَبْلُۗ كَذٰلِكَ يَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِ الْكٰفِرِيْنَ
tilkal-qurā naquṣṣu 'alaika min ambā`ihā, wa laqad jā`at-hum rusuluhum bil-bayyināt, fa mā kānụ liyu`minụ bimā każżabụ ming qabl, każālika yaṭba'ullāhu 'alā qulụbil-kāfirīn
Negeri-negeri (yang telah Kami binasakan) itu, Kami ceritakan sebagian dari berita-beritanya kepadamu. Dan sungguh telah datang kepada mereka rasul-rasul mereka dengan membawa bukti-bukti yang nyata, maka mereka (juga) tidak beriman kepada apa yang dahulunya mereka telah mendustakannya. Demikianlah Allah mengunci mata hati orang-orang kafir.
Those cities - We relate to you, [O Muhammad], some of their news. And certainly did their messengers come to them with clear proofs, but they were not to believe in that which they had denied before. Thus does Allah seal over the hearts of the disbelievers.
تِلْكَ
تِلۡكَ
itulah
These
ٱلْقُرَىٰ
الۡقُرٰى
negeri-negeri
(were) the cities
نَقُصُّ
نَقُصُّ
Kami kisahkan
We relate
عَلَيْكَ
عَلَيۡكَ
kepadamu
to you
مِنْ
مِنۡ
dari
of
أَنۢبَآئِهَا ۚ
اَنۡۢبَآٮِٕهَا ۚ
beritanya
their news
وَلَقَدْ
وَلَقَدۡ
dan sesungguhnya
And certainly
جَآءَتْهُمْ
جَآءَتۡهُمۡ
telah datang kepada mereka
came to them
رُسُلُهُم
رُسُلُهُمۡ
Rasul-Rasul mereka
their Messengers
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ
بِالۡبَيِّنٰتِ ۚ
dengan bukti-bukti
with clear proofs
فَمَا
فَمَا
maka tidak
but not
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
they were
لِيُؤْمِنُوا۟
لِيُؤۡمِنُوۡا
untuk mereka beriman
to believe
بِمَا
بِمَا
dengan/kepada apa
in what
كَذَّبُوا۟
كَذَّبُوۡا
mereka telah mendustakan
they (had) denied
مِن
مِنۡ
dari
from
قَبْلُ ۚ
قَبۡلُ ؕ
sebelum
before
كَذَٰلِكَ
كَذٰلِكَ
demikianlah
Thus
يَطْبَعُ
يَطۡبَعُ
menutup
(has been) put a seal
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
(by) Allah
عَلَىٰ
عَلٰى
atas
on
قُلُوبِ
قُلُوۡبِ
hati
(the) hearts
ٱلْكَـٰفِرِينَ
الۡكٰفِرِيۡنَ
orang-orang kafir
(of) the disbelievers
١٠١
١٠١
(101)
(101)
Tafsir al-Jalalayn
Tafsir Ayat 101
(Negeri-negeri itu) yang telah disebutkan tadi (Kami ceritakan kepadamu) hai Muhammad (tentang sebagian dari berita-beritanya) cerita-cerita penduduknya (Dan sungguh telah datang kepada mereka rasul-rasul mereka dengan membawa bukti-bukti) yaitu mukjizat-mukjizat yang selalu unggul lagi jelas (maka mereka juga tidak beriman) tatkala rasul-rasul itu datang (kepada apa yang dahulu mereka telah mendustakannya) yang telah mereka ingkari (sebelum itu) sebelum para rasul itu datang, bahkan mereka tetap terus melakukan kekafirannya. (Demikianlah) seperti penguncian itu (Allah mengunci mati hati orang-orang kafir).