icon play ayat

وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ ٱلْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ

وَلَقَدْ كُنْتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِنْ قَبْلِ اَنْ تَلْقَوْهُۖ فَقَدْ رَاَيْتُمُوْهُ وَاَنْتُمْ تَنْظُرُوْنَ ࣖ

wa laqad kuntum tamannaunal-mauta ming qabli an talqauhu fa qad ra`aitumụhu wa antum tanẓurụn
Sesungguhnya kamu mengharapkan mati (syahid) sebelum kamu menghadapinya; (sekarang) sungguh kamu telah melihatnya dan kamu menyaksikannya.
And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and you have [now] seen it [before you] while you were looking on.
icon play ayat

وَلَقَدْ

وَلَقَدۡ

dan sesungguhnya

And certainly

كُنتُمْ

كُنۡتُمۡ

kalian adalah

you used to

تَمَنَّوْنَ

تَمَنَّوۡنَ

(kamu) mengharapkan

wish

ٱلْمَوْتَ

الۡمَوۡتَ

mati

(for) death

مِن

مِنۡ

dari

from

قَبْلِ

قَبۡلِ

sebelum

before

أَن

اَنۡ

bahwa

[that]

تَلْقَوْهُ

تَلۡقَوۡهُ

kamu menemuinya

you met it

فَقَدْ

فَقَدۡ

maka sungguh

then indeed

رَأَيْتُمُوهُ

رَاَيۡتُمُوۡهُ

kamu telah melihatnya

you have seen it

وَأَنتُمْ

وَاَنۡتُمۡ

dan kalian

while you (were)

تَنظُرُونَ

تَنۡظُرُوۡنَ‏

kalian melihat

looking on

١٤٣

١٤٣

(143)

(143)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 143

(Sesungguhnya dulu kamu mengharapkan) asalnya tatamannauna lalu salah satu dari ta-nya dibuang (kematian sebelum kamu menemuinya) artinya kamu pernah mengatakan dulu, "Wahai kiranya kami dapat menemui suatu hari seperti hari perang Badar agar kami menemui mati syahid sebagaimana dialami oleh kawan-kawan kami dulu." (Sekarang kamu telah melihatnya) maksudnya yang menjadi sebab dan asal usulnya yaitu peperangan itu sendiri (sedangkan kamu menyaksikannya) dapat merenungkannya bagaimana seharusnya lalu kenapa kamu dapat dikalahkan? Dan mengenai kekalahan itu turun ayat bahwa sebabnya ialah tatkala disebarkan berita bahwa Nabi saw. telah terbunuh sementara orang-orang munafik meneriakkan, "Karena ia telah terbunuh maka kembalilah kalian kepada agama kalian!"

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''