icon play ayat

أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جٰهَدُوا۟ مِنكُمْ وَيَعْلَمَ ٱلصّٰبِرِينَ

اَمْ حَسِبْتُمْ اَنْ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّٰهُ الَّذِيْنَ جَاهَدُوْا مِنْكُمْ وَيَعْلَمَ الصّٰبِرِيْنَ

am ḥasibtum an tadkhulul-jannata wa lammā ya'lamillāhullażīna jāhadụ mingkum wa ya'lamaṣ-ṣābirīn
Apakah kamu mengira bahwa kamu akan masuk surga, padahal belum nyata bagi Allah orang-orang yang berjihad diantaramu dan belum nyata orang-orang yang sabar.
Or do you think that you will enter Paradise while Allah has not yet made evident those of you who fight in His cause and made evident those who are steadfast?
icon play ayat

أَمْ

اَمۡ

apakah

Or

حَسِبْتُمْ

حَسِبۡتُمۡ

kamu mengira

do you think

أَن

اَنۡ

bahwa

that

تَدْخُلُوا۟

تَدۡخُلُوا

kamu akan masuk

you will enter

ٱلْجَنَّةَ

الۡجَـنَّةَ

surga

Paradise

وَلَمَّا

وَلَمَّا

dan belum

while has not yet

يَعْلَمِ

يَعۡلَمِ

mengetahui/membuktikan

made evident

ٱللَّهُ

اللّٰهُ

Allah

Allah

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

جَـٰهَدُوا۟

جَاهَدُوۡا

(mereka) berjihad

strove hard

مِنكُمْ

مِنۡكُمۡ

diantara kamu

among you

وَيَعْلَمَ

وَيَعۡلَمَ

dan Dia mengetahui/membuktikan

and made evident

ٱلصَّـٰبِرِينَ

الصّٰبِرِيۡنَ‏

orang-orang yang sabar

the steadfast

١٤٢

١٤٢

(142)

(142)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 142

(Atau) artinya apakah (kamu mengira bahwa kamu akan masuk surga padahal belumlah diketahui oleh Allah orang-orang yang berjihad di antara kamu) yakni secara lahirnya (dan belum diketahui-Nya orang-orang yang sabar) dalam menghadapi kesusahan.

laptop

Ali 'Imran

Ali 'Imran

''