icon play ayat

وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتٰبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُصْلِحِينَ

وَالَّذِيْنَ يُمَسِّكُوْنَ بِالْكِتٰبِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَۗ اِنَّا لَا نُضِيْعُ اَجْرَ الْمُصْلِحِيْنَ

wallażīna yumassikụna bil-kitābi wa aqāmuṣ-ṣalāh, innā lā nuḍī'u ajral-muṣliḥīn
Dan orang-orang yang berpegang teguh dengan Al Kitab (Taurat) serta mendirikan shalat, (akan diberi pahala) karena sesungguhnya Kami tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang yang mengadakan perbaikan.
But those who hold fast to the Book and establish prayer - indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers.
icon play ayat

وَٱلَّذِينَ

وَالَّذِيۡنَ

dan orang-orang yang

And those who

يُمَسِّكُونَ

يُمَسِّكُوۡنَ

(mereka) berpegang teguh

hold fast

بِٱلْكِتَـٰبِ

بِالۡـكِتٰبِ

dengan Kitab

to the Book

وَأَقَامُوا۟

وَاَقَامُوا

dan mereka mendirikan

and establish

ٱلصَّلَوٰةَ

الصَّلٰوةَ ؕ

sholat

the prayer

إِنَّا

اِنَّا

sesungguhnya kami

indeed, We

لَا

لَا

tidak

(will) not

نُضِيعُ

نُضِيۡعُ

Kami menyia-nyiakan

[We] let go waste

أَجْرَ

اَجۡرَ

pahala

(the) reward

ٱلْمُصْلِحِينَ

الۡمُصۡلِحِيۡنَ‏

orang-orang yang mengadakan perbaikan

(of) the reformers

١٧٠

١٧٠

(170)

(170)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 170

(Dan orang-orang yang berpegang teguh) dengan memakai tasydid dan tidak/takhfif (dengan Alkitab Taurat) yaitu sebagian di antara mereka (serta mendirikan salat) seperti Abdullah bin Salam dan teman-temannya. (Sesungguhnya Kami tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang yang mengadakan perbaikan) Jumlah kalimat ini menjadi khabar dari lafal lilladziina; dan di dalamnya terkandung meletakkan isim zhahir pada tempat isim dhamir; yakni ajrahum/pahala mereka.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''