icon play ayat

وَمِن قَوْمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ

وَمِنْ قَوْمِ مُوْسٰٓى اُمَّةٌ يَّهْدُوْنَ بِالْحَقِّ وَبِهٖ يَعْدِلُوْنَ

wa ming qaumi mụsā ummatuy yahdụna bil-ḥaqqi wa bihī ya'dilụn
Dan di antara kaum Musa itu terdapat suatu umat yang memberi petunjuk (kepada manusia) dengan hak dan dengan yang hak itulah mereka menjalankan keadilan.
And among the people of Moses is a community which guides by truth and by it establishes justice.
icon play ayat

وَمِن

وَ مِنۡ

dan dari

And among

قَوْمِ

قَوۡمِ

kaum

(the) people

مُوسَىٰٓ

مُوۡسٰٓى

Musa

(of) Musa

أُمَّةٌۭ

اُمَّةٌ

ummat

(is) a community

يَهْدُونَ

يَّهۡدُوۡنَ

mereka memberi petunjuk

(which) guides

بِٱلْحَقِّ

بِالۡحَـقِّ

dengan hak

with truth

وَبِهِۦ

وَبِهٖ

dan dengannya (hak)

and by it

يَعْدِلُونَ

يَعۡدِلُوۡنَ‏ 

mereka menjalankan keadilan

establishes justice

١٥٩

١٥٩

(159)

(159)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 159

(Dan di antara kaum Musa itu terdapat suatu umat) suatu jemaah (yang memberi petunjuk) kepada manusia (dengan hak dan dengan yang hak itulah mereka menjalankan keadilan) di dalam memberikan keputusan hukum.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''