icon play ayat

فَغُلِبُوا۟ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُوا۟ صٰغِرِينَ

فَغُلِبُوْا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوْا صٰغِرِيْنَۚ

fa gulibụ hunālika wangqalabụ ṣāgirīn
Maka mereka kalah di tempat itu dan jadilah mereka orang-orang yang hina.
And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.
icon play ayat

فَغُلِبُوا۟

فَغُلِبُوۡا

maka mereka dikalahkan

So they were defeated

هُنَالِكَ

هُنَالِكَ

disana (ditempat itu)

there

وَٱنقَلَبُوا۟

وَانْقَلَبُوۡا

dan mereka kembali

and returned

صَـٰغِرِينَ

صٰغِرِيۡنَ​ۚ‏

menjadi kecil (kehinaan)

humiliated

١١٩

١١٩

(119)

(119)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 119

(Maka mereka kalah) yakni Firaun dan kaumnya (di tempat itu dan jadilah mereka orang-orang yang hina) artinya kini mereka menjadi orang-orang yang kecil lagi hina.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''