icon play ayat

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بٰلِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ

فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ اِلٰٓى اَجَلٍ هُمْ بَالِغُوْهُ اِذَا هُمْ يَنْكُثُوْنَ

fa lammā kasyafnā 'an-humur-rijza ilā ajalin hum bāligụhu iżā hum yangkuṡụn
Maka setelah Kami hilangkan azab itu dari mereka hingga batas waktu yang mereka sampai kepadanya, tiba-tiba mereka mengingkarinya.
But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word.
icon play ayat

فَلَمَّا

فَلَمَّا

maka setelah

But when

كَشَفْنَا

كَشَفۡنَا

Kami hilangkan

We removed

عَنْهُمُ

عَنۡهُمُ

dari mereka

from them

ٱلرِّجْزَ

الرِّجۡزَ

azab

the punishment

إِلَىٰٓ

اِلٰٓى

hingga

till

أَجَلٍ

اَجَلٍ

waktu yang ditentukan

a (fixed) term

هُم

هُمۡ

mereka

(which) they

بَـٰلِغُوهُ

بٰلِغُوۡهُ

sampai kepadanya

were to reach [it]

إِذَا

اِذَا

tiba-tiba

then

هُمْ

هُمۡ

mereka

they

يَنكُثُونَ

يَنۡكُثُوۡنَ‏

mereka ingkari

broke (the word)

١٣٥

١٣٥

(135)

(135)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 135

(Maka setelah Kami hilangkan) berkat doa Musa (dari mereka azab itu hingga batas waktu yang mereka sampai kepadanya, tiba-tiba mereka mengingkarinya) janjinya dan bersikeras melakukan kekafiran.

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''