icon play ayat

لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ ۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

لِلَّذِيْنَ يُؤْلُوْنَ مِنْ نِّسَاۤىِٕهِمْ تَرَبُّصُ اَرْبَعَةِ اَشْهُرٍۚ فَاِنْ فَاۤءُوْ فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ

lillażīna yu`lụna min nisā`ihim tarabbuṣu arba'ati asy-hur, fa in fā`ụ fa innallāha gafụrur raḥīm
Kepada orang-orang yang meng-ilaa' isterinya diberi tangguh empat bulan (lamanya). Kemudian jika mereka kembali (kepada isterinya), maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting time of four months, but if they return [to normal relations] - then indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
icon play ayat

لِّلَّذِينَ

لِّـلَّذِيۡنَ

bagi orang-orang yang

For those who

يُؤْلُونَ

يُؤۡلُوۡنَ

mereka meng-ila (bersumpah tidak akan mendekati)

swear (off)

مِن

مِنۡ

dari

from

نِّسَآئِهِمْ

نِّسَآٮِٕهِمۡ

isteri-isteri mereka

their wives

تَرَبُّصُ

تَرَبُّصُ

dia menanti/diberi tangguh

(is a) waiting (of)

أَرْبَعَةِ

اَرۡبَعَةِ

empat

four

أَشْهُرٍۢ ۖ

اَشۡهُرٍ​​ۚ

bulan

months

فَإِن

فَاِنۡ

maka jika/kemudian

then if

فَآءُو

فَآءُوۡ

mereka kembali

they return

فَإِنَّ

فَاِنَّ

maka sesungguhnya

then indeed

ٱللَّهَ

اللّٰهَ

Allah

Allah

غَفُورٌۭ

غَفُوۡرٌ

Maha Pengampun

(is) Oft-Forgiving

رَّحِيمٌۭ

رَّحِيۡمٌ‏

Maha Penyayang

Most Merciful

٢٢٦

٢٢٦

(226)

(226)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 226

(Bagi orang-orang yang melakukan ila` terhadap istri-istri mereka), artinya bersumpah tidak akan mencampuri istri-istri mereka, (diberi tangguh) atau menunggu (selama empat bulan. Jika mereka kembali), maksudnya rujuk dari sumpah untuk mencampuri, baik waktu itu atau sesudahnya, (maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun) kepada mereka yang telah membuat istri-istrinya menderita disebabkan sumpahnya, (lagi Maha Penyayang) terhadap mereka.

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''