icon play ayat

إِذْ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ ٱلْعٰلَمِينَ

اِذْ قَالَ لَهٗ رَبُّهٗٓ اَسْلِمْۙ قَالَ اَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ

iż qāla lahụ rabbuhū aslim qāla aslamtu lirabbil-'ālamīn
Ketika Tuhannya berfirman kepadanya: "Tunduk patuhlah!" Ibrahim menjawab: "Aku tunduk patuh kepada Tuhan semesta alam".
When his Lord said to him, "Submit", he said "I have submitted [in Islam] to the Lord of the worlds."
icon play ayat

إِذْ

اِذۡ

ketika

When

قَالَ

قَالَ

berfirman

said

لَهُۥ

لَهٗ

kepadanya

to him

رَبُّهُۥٓ

رَبُّهٗۤ

Tuhannya

his Lord

أَسْلِمْ ۖ

اَسۡلِمۡ​ۙ

tunduk/patuhlah

Submit (yourself)

قَالَ

قَالَ

dia berkata

he said

أَسْلَمْتُ

اَسۡلَمۡتُ

aku tunduk/patuh

I (have) submitted (myself)

لِرَبِّ

لِرَبِّ

kepada Tuhan

to (the) Lord

ٱلْعَـٰلَمِينَ

الۡعٰلَمِيۡنَ‏ 

semesta alam

(of) the worlds

١٣١

١٣١

(131)

(131)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 131

Ingatlah! (Ketika Tuhannya berfirman kepadanya, "Tunduk dan berserah dirilah kamu!") maksudnya "Tunduklah kepada Allah dan bulatkan pengabdianmu kepada-Nya!" (Jawab Ibrahim, "Aku tunduk dan berserah diri kepada Tuhan semesta alam.")

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''